Цветы для Элджерона


Трогательная история слабоумного мальчика, интеллект которого в результате научного эксперимента в короткие сроки был доведен до уровня гения, однако затем он столь же стремительно упал до прежнего уровня.
Главный герой романа Чарли - умственно отсталый молодой человек перенёс операцию на головном мозге и буквально за два месяца стал другим человеком. И как же  больно ему было  узнавать мир человеческих отношений, и понимать, что в детстве над ним жестоко издевались сверстники, затем работники пекарни, где он работал. Непросто было и родителям осознавать, что у них растёт неполноценный ребёнок. Мать, к сожалению, вела борьбу со всем миром, доказывая, что её сын – такой же, как и все, тем самым усугубляя положение своего ребёнка.

            По мысли автора: что слабоумный, что умственно высокоодарённый человек, очень далёк от обыкновенного среднестатистического человека, что тот, что другой абсолютно не понят, и, как правило, не принят обществом. Так работники пекарни возненавидели нового, изменившегося  Чарли, ведь раньше он был мишенью для жестоких издевательств или презренной жалости. И вдруг буквально в одночасье он стал умнее чище, добрее, и, безусловно, нравственнее их. И чтобы не ощущать свою жестокость, неправоту, недалёкость – лучше выгнать Чарли прочь.
            Очень сильная, пронзительная, трогательная, мудрая книга, и в тоже время грустная и трагическая. Было бы неплохо, если бы она вошло в круг обязательного (пусть и дополнительного) чтения российских подростков. Тем более автор как говорится из «наших», родители Киза – евреи, эмигрировавшие из Российской империи в конце19 веке.
             Я, конечно, не претендую на истину в последней инстанции, но мне кажется, что мы действительно относимся свысока к людям, отличающимся от нас в умственном развитии: либо потешаемся над ними, либо шарахаемся как от чумы. Рекомендую эту книгу для прочтения не только подрастающему поколению, но и взрослым читателям, быть может, она поубавит жестокосердие в наших душах.

P. S.: Автор первоначально написал научно-фантастический рассказ, который в 1960 г. получил премию «Хьюго» за лучший короткий научно-фантастический рассказ. В дальнейшем Киз дописал рассказ до полноценного романа (под тем же названием), получившего премию «Небьюла» как лучший роман в 1967 году. Таким образом, Дэниел Киз стал единственным автором, который сумел получить две самых престижных в англоязычной научной фантастике награды за два произведения с одним и тем же названием. Правда, роман заканчивается на относительно оптимистической ноте, в отличие от рассказа.



Н. В. Самедова


Дамское счастье


Очень повеселила меня аннотация к прочитанной книге: «Сегодня, когда наш путь в «светлое будущее» оказался дорогой в никуда, когда Россию, кажется, покинул «призрак коммунизма», книга крупнейшего французского романиста ХIХ века воспринимается несколько иначе. Его мысли о цивилизаторской миссии капитализма, о «трудящемся капиталисте», который действует ради своей выгоды, одновременно способствует благосостоянию всего общества, отнюдь не кажутся нелепыми». Книга выпущена в 1993 году тульским приокским издательством, и  издательская аннотация, видимо отражает взгляды тех переходных для России лет, когда считалась, что все созданное Советским Союзом  - плохо, неэффективно, аморально и т. д. А вот на «светлом» западе – всё без изъянов, замечательно и демократично, и вообще капиталист – хороший хозяйственный дядька, а капитализм самая здоровая и правильная социально-экономическая система. Не встретила я в книге мыслей автора о «цивилизаторской миссии капитализма», на мой взгляд, каждая страница,  каждая строчка просто кричит о вопиющей несправедливости этого самого «созидающего» капитализма, когда у одного миллион прибыли на столе, а у других нет денег на еду и пару обуви.  Как же всё обстоит на самом деле, решите вы сами, прочитав роман. А пока поделюсь с вами некоторыми размышлениями о книге.
Герой романа Октав Мурэ, обладая неуёмной энергией и коммерческим талантом,  выстраивает из небольшого магазина тканей грандиозный флагман торговли — универсальный магазин «Дамское счастье». Однако главным действующим лицом является не капиталист Мурэ, а девушка Дениза Бодю, приехавшая из провинции в Париж после смерти родителей. У неё на руках двое младших братьев, чтобы их прокормить, она устраивается продавщицей в магазин «Дамское счастье». И мы следим, затем как складывается её судьба.
В романе повествуется о сломе старых устоев в торговле, когда на смену небольшим семейным торговым лавочкам приходят прообразы современных супермаркетов. «Дамское счастье»  - огромный магазин, подминая под себя мелких и средних лавочников, разрастается на целый квартал и, спекулируя на человеческих слабостях и жажде приобретательства, калечит человеческие судьбы и жизни, принося огромные прибыли владельцам. Магазин, пожалуй, является одним из главных героев романа, он шикарен, весь блестит и сияет, соблазняет покупательниц. Литературное мастерство Золя позволяет воочию представить его великолепие. Лавочки мелких торговцев тоже описаны очень зримо: разруха, убожество, вросшие в землю здания, уносящие здоровье и жизненные силы своих жильцов. Чудовищный контраст.
В  новом магазине  с одной стороны жестоко эксплуатируется труд продавцов, которые к 40 годам уже теряют здоровье от тяжёлой работы (13 часовой рабочий день, бедность, недоедание, не обустроенность жилищных условий),  с другой стороны  в коллективе магазина бурным цветом расцветают человеческие пороки: интриги, сплетни, желание подсидеть, очернить. Продавцы магазина, как и многие их клиенты, тоже подвержены жажде приобретательства и спускают все заработанные деньги на тряпки и лакомства.
Предприниматель нового типа Октав Муре, организовывает работу своего магазина таким образом, чтобы эксплуатируя чужие аппетиты, медленно, но верно удовлетворять собственные. «Тактика Муре сводилась к тому, чтобы обольстить женщину знаками внимания, и используя сжигающую её лихорадку, сделать её желания предметом купли-продажи». Он очень деятелен и считает, что «поистине надо быть калекой, гнилушкой, надо иметь дырявую голову, чтобы отказываться от работы в наше время, когда предоставляется поле для широчайшей деятельности, когда весь мир устремлен к будущему». Представители же старых торговых династий не смогли или не захотели встроиться в новые, нарождающиеся условия торговли, изжили себя. Дениза считает, что новая жизнь нуждается в смерти старой, чтобы возрождаться вновь и вновь, что любая революция невозможна без крови. Сама она отказалась от борьбы, примирившись с изменениями, но ей безмерно жаль всех попавших в жернова новой жизни.
Слова из аннотации о «цивилизаторской миссии капитализма» и «трудящимся капиталисте» не дают мне покоя, когда читаешь, что предприниматель Венсар мечтал вложить денежки в такое дело, где можно свободно грабить. Или, что «у Мура был плохой аппетит, если он не заходил вечером проверить выручку «Дамского счастья»». Или, что увольнение из магазина может произойти, просто потому, что у сотрудника кривой нос, который раздражает хозяина и «достаточно малейшей жалобы покупательницы, чтобы правление становилось неумолимым: никакие оправдания не принимались, служащий был всегда виноват и подлежал изъятию, как негодный инструмент, вредящий механизму торговли».
Одним словом купля-продажа стала новой религией и «на смену опустевшим церквам и колеблющейся вере пришли … базары, отныне дававшие пищу опустошённым душам».
Как грустно, не правда ли?!
Н. В. Самедова


Цитата недели

«Печальное нам смешно, смешное грустно, а вообще, по правде, мы ко всему довольно равнодушны, кроме самих себя». 
М. Ю. Лермонтов "Герой нашего времени "

МБУ "ЦБС" городского округа Красноуфимск